Peiling: Hoe spreek u hierdie woorde uit wat verband hou met Nintendo?

Peiling: Hoe spreek u hierdie woorde uit wat verband hou met Nintendo?

Soos die Britse filmkritikus, Mark Kermode, gereeld sĂȘ, moet ons nooit mense daaroor plesier maak om woorde verkeerd te sĂȘ nie, want hulle het dit meer gereeld as nie geleer nie lees. Dit verwys na die vraag of dit in ‘n boek of in ‘n videospeletjie gevind is, en baie van ons as kind het nuwe woordeskat verkry uit die handleiding of die TV-skerm self.

STEM verwyder deesdae gewoonlik verwarring, maar in daardie dae moes jy gewoonlik die name op die verpakking of in die tekskassies lees; lees en sĂȘ daar is twee verskillende dinge, veral in Engels. Dit is die fout van rekenaarspeletjies dat die uitspraak van die skrywer “chaos” van die kind jare lank meer soos die woord “broek” lyk deur smaragde as ‘n blou reier te versamel en die woord op die spesiale verhoog te lees.

Hieronder het ons ‘n aantal videospeletjieswoordeboeke saamgestel wat dikwels om een ​​of ander rede opinies deel. Sommige is die gevolg van die verwarring van vreemde name, ander uit streeksvariasies, aksent, afkortings en meer. Onder elkeen van hulle vind u ‘n opname – gee u stem en ons sal kyk wat die konsensus van die Nintendo Life-gemeenskap is rakende die uitspraak van hierdie woorde. Hulle het almal baie gebruik in die wĂȘreld van videospeletjies, maar ons kan nie baie stem saam oor hulle.

Geen probleem

Belangrike opmerking voordat ons begin:

Die meeste van die verskille is bloot streeksgewys. ‘Mario’ kan byvoorbeeld gesĂȘ word met ‘n langer sperdatum ah in die eerste lettergreep, soos perske, maar dit kan ook gepraat word Murry-oh of trou – dit is almal variante slegs volgens die aksent van die spreker.

Uiteindelik is dit belangrik om dit te onthou gebruik dit plaas aanvaarbaarheid en daar is geen inherente ‘regte’ manier om die meeste voorbeelde hieronder uit te druk nie. Taal is ‘n plastiese, onbeheerste ding wat nie onder die reĂ«ls in handboeke vervat is nie – woordeboekdokumente, bepaal nie. Selfs die bedoelings van die persoon wat met ‘n spesifieke woord of frase vorendag gekom het, is irrelevant wanneer die taal dit opneem – vra maar net die man wat die .gif uitvind!

Selfs dinge wat vir sommige sinloos en grammatikaal klink (Britse ore sal waarskynlik hoor om te hoor “byvoorbeeld, ek gee minder om!” Om ‘n volledige gebrek aan belangstelling te toon), word uiteindelik ‘n wettige alternatief, ongeag hoe moeilik u kan veg dit. Elke lewende taal verander voortdurend, en diegene wat aandring op meedoĂ«nlose nakoming van grammatikareĂ«ls of ‘korrekte’ uitspraak, raak net benoud!

Ok, laat ons pret hĂȘ!

NES / SNES

NESS

Dit hang af van watter kant van die Atlantiese Oseaan u woon, en Noord-Amerikaners streef daarna sness en Britse spelers verkies nies. Alternatiewelik sĂȘ sommige elke brief afsonderlik – jy mors kosbare tyd, mense! Dink aan al die ekstra lekker skote wat u tydens die spel in gesprek kan plaas deur drie lettergrepe weg te gooi.

Hoe sĂȘ jy “NES”? (127 stemme)

Meld asseblief aan om in hierdie peiling te stem.

Pokémon

pokemon

Die aksent op “e” is geneig om mense met die Pocket Monster-portmanteau te verower. In sommige tale beteken dit spesifieke uitspraak van ‘n vokaalklank, in ander beteken dit spanning van ‘n woord. Ons is geneig om te wees Poker-pon mense maar Poke-ma-y en Pockee-mon dit lyk baie gewild, afhangende van die streek, en sommige beklemtoon die tweede lettergreep. Klink ‘n ricochet Kay-vir-mon is waarskynlik die naaste aan Japanse uitspraak en klink soos ‘n voorgereg as jy dit stadig praat. ‘Wees ‘n wonderlike ou en gee my ‘n PokĂ©mon, of hoe?’

Hoe sĂȘ jy “PokĂ©mon”? (120 stemme)

Meld asseblief aan om in hierdie peiling te stem.

Gaiden

Gaiden

Dit is te danke aan die feit dat baie kinders in die verlede nie Japannees geken het nie. Waarskynlik die bekendste dankie Ninja Gaiden, hoewel Zelda-aanhangers tydskrifte soek vir inligting Majoor se masker Ek het waarskynlik oor gelees Zelda Gaiden, ook vertaal as ‘komplementĂȘr’ of ‘systorie’, wat die gebruik daarvan in talle voortsettings en afwisseling van videospeletjies verklaar. Japanse uitspraak is meer soortgelyk Guy-Den wanneer daar vinnig gepraat word, maar die meeste Westerlinge praat Gay-den jare lank, tot die teleurstelling van die oranje pak Wizard.

Hoe sĂȘ jy “Gaiden”? (118 stemme)

Meld asseblief aan om in hierdie peiling te stem.

Ryu

Ryu

Bedoel jy straatvegter, Ninja Gaiden-ster, mnr. Hayabusa of vurkhyser Shenmue, is die kans goed dat as u dit lees, u naam verkeerd begin verstaan ​​het. Rog-oo dit het toe natuurlik gelyk en dit kan moeilik wees om iets te skud wat u in die vorming van jare internaliseer, selfs as u weet dat dit nader is Oo-ree. Kyk na die Clyde Mandelin-pos in Legend of Localization vir gedetailleerde inligting oor die korrekte Japanse uitspraak.

Arme ou Ryu. Ken hoef hierdie crap nie te verduur nie! Onthou dat sommige van ons ook probleme met Guile en Dhalsi gehad het.

Hoe sĂȘ jy “Ryu”? (118 stemme)

Meld asseblief aan om in hierdie peiling te stem.

Yoshi

Yoshi

YoshiDit is joune man, kyk? Tensy jy die naam van die groen dinosourus met die woord “baasspelerig” rym. Persoonlik hou ons daarvan om formeel te wees en die volledige titel daarvan, “T, te gebruik. Yoshisaur Munchakoopas Esq. ‘Om verleentheid te vermy. Soos u kan sĂȘ, mense liefde kom sit by ons by partytjies.

Hoe sĂȘ jy “Yoshi”? (115 stemme)

Meld asseblief aan om in hierdie peiling te stem.

(Mario) Bros.

MarioBros

Tensy jy is probeer Om moeilik te wees, is daar drie opsies hier: Bross, soos in die span broers wat verantwoordelik was vir die treffer van 1988 Wanneer ek beroemd sal wees; sflaczaćsoos een ou, twee ou-broers; of bloot die woord “broers.” Dit is baie interessant dat u “Mario” vervang met die woord “Smash” as u dit anders sĂȘ.

Hoe sĂȘ jy (Mario) “Bros.”? (114 stemme)

Meld asseblief aan om in hierdie peiling te stem.

stryd

Breek

In die geval van so ‘n eenvoudige woord, is daar baie moontlike variante van die woord. U kan dit sĂȘ Mee-uitlegof moontlik muh-Lay. Alternatiewelik, Mei is gewild. Dit behoort die einde te wees, alhoewel u dit kan hoor Mee-Lee (rym met “wheelie”) of melly (rym met “stink”). Ons weet dat ons aan die bokant van die bladsy gesĂȘ het dat daar geen “verkeerde” antwoorde is nie. Ons het gelieg. asseblief Moenie praat nie Smash Bros. Melly.

Hoe sĂȘ jy “nougeveg”? (111 stemme)

Meld asseblief aan om in hierdie peiling te stem.

TATE

Tate

Wag, hoe hou dit met “Nintendo” verband? Wel, met Switch wat ‘n paradys word vir shmup-aanhangers, kon ons nie daardie ou kastaiingbruin net laat nie? Skiet fans sal genoeg hĂȘ om dit te verduidelik (saam met “Dariusz“, ons is seker). Soms is hoofletters “tate” in Japannees “vertikaal” en word dit waarskynlik uitgespreek Tah-tay, maar die meeste Engelssprekendes aanvaar dat hulle rym van “haat”. Dit is een van die voorbeelde, alhoewel ons die ‘korrekte’ uitspraak ken, sou ons ‘n gek van ons kroegvriende lewer as ons dit korrek sĂȘ. ‘Ag, ons sal kuier T.ah-tay gallery later ?! ‘Miskien het ons ‘n beter klas vriende nodig.

Hoe sĂȘ jy “Tate”? (86 stemme)

Meld asseblief aan om in hierdie peiling te stem.

En nog een ding … Reggie Fils-AimĂ©!

Nog 'n ding

Dit is nie nodig om ‘n opname te doen nie beslis ‘Phil se doel.’ Ons neem egter ernstig aan dat die mense wat sy naam uitgekap het, hom na die gewone ou “Reggie” gelei het.

Hoe sĂȘ jy “Reggie Fils-AimĂ©”? (103 stemme)

Meld asseblief aan om in hierdie peiling te stem.


Natuurlik is daar baie ander – aanhangers ys Spandeer meer tyd aan om nie-aanhangers te sĂȘ hoe om dit te sĂȘ as aan die speel. Laat ons weet wat u in die verlede probleme gehad het (insluitend ‘hors d’oeuvre’ as u wil). Die mooi ding van die geskrewe woord is dat jy dit nie hoef te sĂȘ nie!